|
Zeitliche Auslastung:
mind. 42 Stunden
Dienstzeiten: Montag bis Freitag von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr
Tätigkeiten:
Mai 2001
1) Instandhaltung und Erweiterung der Museumssammlung
* Uebersetzung dt. Dokumente ins Englische:
Die Uebersetzungsarbeiten dieses Zeitabschnitts umfassten
vor allem drei grosse, zu diesem Zeitpunkt soeben erst erhaltene
Schenkungen an das Museum of Jewish Heritage. Die Dokumente,
die aus persoenlichen Sammlungen bzw. Archiven stammen, mussten
nicht nur uebersetzt sondern auch chronologisch und nach Themenbereichen
geordnet werden. Da diese Materialien meist die ganze Lebensgeschichte
einer Familie darstellten, bekam ich einen guten Einblick
in die Lebensweise einer juedischen Familie in Deutschland/Oesterreich
vor dem 2. Weltkrieg.
* Ein weiteres Projekt stellte die Inventarisierung der privaten
Sammlung eines Spenders des Museums dar, der sich zuvor bereit
erklaert hatte, die fuer das Museum of Jewish Heritage relevanten
Objekte zu spenden.
* Einen Tag pro Woche wurde ich dem Registrar des Collection&Exhibition
Departments zugeteilt, von dem ich zu folgenden Aufgaben herangezogen
wurde:
v Inventarerstellung fuer den Transfer von Objekten von deren
temporaeren Lagerungsort zum Lager des Museums.
v Inventarisierung, Beschriftung und Lagerung der Video- und
CD-Kollektion des Museums
v Kopieren von loan agreements
2) Permanente Ausstellung:
* Rotation Meetings:
Übersetzungen und Ausarbeitungen für die wöchentlichen,
museumsinternen 'Rotation Meetings', bei denen der notwendige
Wechsel von Ausstellungsstücken besprochen wird und neue
Objekte bzw. Dokumente von den einzelnen Mitarbeitern vorgestellt
werden. Mir wurden in oben erwaehntem Zeitraum zwei Schaukaesten
mit den Titeln 'Kennkarten&Paesse' und 'Buecherverbrennungen'
zugeteilt. Die Hauptaufgabe war dabei, die ausgestellten Objekte
durch neue zu ersetzen und fuer diese neue Beschilderungen
zu schreiben und zu entwerfen.
3) Sonderausstellungen
* Ringelblum exhibition:
Wie bereits in meinem letzten Bericht erwaehnt, laufen momentan
die Vorbereitungsarbeiten fuer eine neue Sonderausstellung,
die im Spaetherbst dieses Jahres eroeffnet werden wird. Fur
diese Ausstellung wurde mir die Aufgabe zuteil, einen 100seitigen
Katalog einer Ausstellung in Deutschland zum selben Thema
ins Englische zu uebersetzen, um naehere Informationen zu
den Objekten zu erhalten. Diese Arbeit stellte einen wichtigen
Beitrag zur Erstellung eines Katalogs fuer die Ringelblum
Ausstellung dar.
* Video-Kollektion
Arbeiten an der Video-Kollektion des Museums: Zusammenfassen
von Interviews Holocaust Überlebender - hauptsächlich
zum Thema 'Widerstandsgruppen' für eine Sonderausstellung.
4) Bücherei
* Weitere Eintragung neuer Bücher, die vom Museum erworben
wurden, in die Datenbank
* Beginn eines grossen Projekts zur Verbesserung der in unserer
Datenbank erhaeltlichen Informationen ueber Buecher unserer
Kollektion. Im Laufe der naechsten Monate sollen alle Eintraege
in der Datenbank auf "Library of Congress" - Standard
gebracht werden. Dazu muss mit einer geeigneten Software nach
Eintraegen in anderen Bibliotheken gesucht und diese mit unseren
alten Eintraegen verknuepft werden.
Juni 2001
1) Instandhaltung und Erweiterung der Museumssammlung
Uebersetzung dt. Dokumente ins Englische:
v Uebersetzung versch. deutscher Dokumente ins Englische
v Korespondenz mit deutschsprachigen Sammlern bzw. Spendern.
* Fortfuehrung des Projekts zur Inventarisierung der privaten
Sammlung eines Spenders des Museums. Die Arbeit an dieser
Sammlung gestaltet sich sehr interessant und ich muss zu vielen
dieser Objekte Nachforschungsarbeiten anstellen.
* Einen Tag pro Woche wurde ich dem Registrar des Collection&Exhibition
Departments zugeteilt, von dem ich zu folgenden Aufgaben herangezogen
wurde:
v Transfer von einigen Objekten vom temporaeren Lagerungsort
zum Lagerhaus des Musems.
v Inventarisierung und Beschriftung der Archival Film Collection
im Lagerhaus des Museum mit einem weitern intern des Museum
of Jewish Heritage.
v Kopieren von loan agreements
* Bronx High School of Science Projekt:
Kurz vor Ende des Schuljahres 2000/2001 konnte noch eine Einigung
zwischen den Verantwortlichen des Museums der Bronx HS of
Science und dem Museum of Jewish Heritage erzielt werden.
In Folge wurden alle Objekte, die sich zu diesem Zeitpunkt
nicht in den Schaukaesten des Bronx HS of Science Museums
befanden vom Lager der Schule in unser Museum gebracht. Im
Sommer werden Schueler dieser Schule ans Museum of Jewish
Heritage kommen und als Ferialjob ihre eigenen Objekte genauer
studieren und katalogisieren.
2) Permanente Ausstellung:
* Rotation Meetings:
Übersetzungen und Ausarbeitungen für die wöchentlichen,
museumsinternen 'Rotation Meetings'. Mir wurden fuer oben
erwaehntem Zeitraum drei weitere Schaukaesten mit den Titeln
'Event Panel I, II und II' zugeteilt. Abschliessende Arbeiten
an den Schaukaesten 'Kennkarten&Paesse' und 'Buecherverbrennungen'.
3) Sonderausstellungen
* Ringelblum exhibition:
Weitere und detailiertere Uebersetzungen des Ringelblum Katalogs
und anderer Dokumente fuer die Ringelblum Ausstellung.
* Video-Kollektion
Arbeiten an der Video-Kollektion des Museums: Zusammenfassen
von Interviews Holocaust Überlebender - hauptsächlich
zum Thema 'Widerstandsgruppen' für eine Sonderausstellung.
4) Bücherei
* Vom 4.-5. Juni erhielt ich ein spezielles Training zur Bedienung
der neuen Software der Buecherei.
* Weitere Eintragung neuer Bücher, die vom Museum erworben
wurden, in die Datenbank
* Weiterfuehrung des Projekts zur Verbesserung der in unserer
Datenbank erhaeltlichen Informationen ueber Buecher unserer
Kollektion.
* Erstellung von Barcodes und Beschriftung der bereits vollstaendig
katalogisierten Buecher.
Juli 2001
1) Instandhaltung und Erweiterung der Museumssammlung
* Uebersetzung verschiedener dt. Dokumente ins Englische:
* Uebersetzungen fuer die Sommerinterns von der Bronx High
School of Science
* Weiters wurde ich mit dem sogenannten 'Hofstra'-Projekt
betraut, das vor allem die Uebersetzung von dt. Unterrichtsmaterialien
beinhaltete. Diese Dokumente mussten zudem inventarisiert
und mit bereits vorhandenen Materialien verglichen werden.
* Einen Tag pro Woche wurde ich dem Registrar des Collection&Exhibition
Departments zugeteilt, von dem ich zu folgenden Aufgaben herangezogen
wurde:
v In oben genanntem Zeitraum wurde ich vor allem mit der Software
des Museums zur Verwaltung aller Ausstellungsobjekte (Multi
MIMSY) vertraut gemacht und half anschliessend notwendige
Aenderungen in der Datenbank vorzunehmen.
v Kopieren von loan agreements
2) Permanente Ausstellung:
* Rotation Meetings:
Übersetzungen und Ausarbeitungen für die wöchentlichen,
museumsinternen 'Rotation Meetings', im speziellen zu den
Themen 'Anti-Semitismus in den Jahren 1932-1939'und 'Olympische
Spiele in Deutschland'. Fertigstellung der Event Panels I,
II und III.
3) Sonderausstellungen
* Ringelblum exhibition:
Weitere Uebersetzungensarbeiten
4) Bücherei
In erwaehntem Zeitraum wurde ich fuer 2 Wochen der Bibliothekarin
des Museum zugeteilt, da sie einen Termin einhalten musste
und ich der einzige war, der ihr bei Arbeiten mit der neuen
Datenbank helfen konnte. Meine Aufgaben umfassten vor allem:
* Kontrolle von Datenbank-Eintraegen, die von einer externen
Firma durchgefuehrt worden waren.
* Verbesserung der Eintraege in der Datenbank auf Library
of Congress - Standard mit der Software 'Bookwhere'
* Barcodierung aller Buecher
August 2001
1) Instandhaltung und Erweiterung der Museumssammlung
* Uebersetzung verschiedener dt. Dokumente ins Englische:
* Uebersetzungen fuer die Sommerinterns von der Bronx High
School of Science
* Abschliessende Arbeiten am 'Hofstra'-Projekt
* Einen Tag pro Woche wurde ich dem Registrar des Collection&Exhibition
Departments zugeteilt, von dem ich zu folgenden Aufgaben herangezogen
wurde:
v Da ich inzwischen schon naeher mit der Software 'Multi MIMSY'
vertraut bin, nehme ich nunmehr selbststaendig notwendige
Aenderungen vor und kann somit zur reibungslosen Abwicklung
von 'rotations' und dem Transfer von Objekten beitragen
2) Permanente Ausstellung:
* Rotation Meetings:
Übersetzungen und Ausarbeitungen für die wöchentlichen,
museumsinternen 'Rotation Meetings', im speziellen zum Thema
'Olympische Spiele in Deutschland'. Weiters Nachforschungsarbeit
in Bezug auf vermutlich gefaelschte Taufscheine in Zusammenarbeit
mit dem US Holocaust Memorial Museum in Washington DC und
der Anglikanischen Kirche in GB.
3) Sonderausstellungen
* Ringelblum exhibition:
Weitere Uebersetzungensarbeiten
4) Bücherei
* Verbesserung der Eintraege in der Datenbank auf Library
of Congress - Standard mit der Software 'Bookwhere'
* Barcodierung aller Buecher
Viele Menschen, die ich in den letzten Monaten hier kennenlernen
durfte, haben mir mitgeteilt, wie wichtig und sinnvoll meine
Arbeit im Rahmen des österreichischen Gedenkdienstes
ist und wie sehr sie unser Projekt schätzen.
|