|
Zeitliche Auslastung:
40 Stunden pro Woche; davon 3 Tage à 8 Std. in
der Bibliothek des Simon Wiesenthal Center, 1 Tag à
8 Std. im Museum of Tolerance , 1 Tag à 8 Std. im Multimedia
Learning Center.
Tätigkeiten:
Dezember 1999:
1. Woche:
Begrüßung durch Mrs. Adaire J. Klein, Leiterin
der Bibliothek und des Archivs des SWC. Kennenlernen der Einrichtungen
des SWC/MOT (Bibliothek, Archiv, Museum und Multimedia Learning
Center). Vorstellung der Mitarbeiter des SWC/MOT. Beginn der
Einschulung: Teilnahme an einer Tour durch das Museum. Einführung
in die Arbeitsbereiche der Bibliothek und des Archivs. Teilnahme
an einer Tour durch das Multimedia Learning Center.
2. Woche:
Fortsetzung der Einschulung: Handhabung des Bibliothekssystems.
Weiterhin Teilnahme an Führungen im Museum und im Multimedia
Learning Center. Beginn der inhaltlichen Einschulung: Studium
von Büchern, Quellen und Filmen des Museums. Teilnahme
an einer Vorlesung über den Holocaust (auch folgende
Wochen). Übernahme einer ersten Aufgabe im Archiv in
Form von Übersetzungen von Briefen von jüdischen
Flüchtlingen aus den Jahren 1939-1944.
3. Woche:
Fortsetzung der Einschulung im inhaltlichen Bereich. Teilnahme
an einer Tour für das Museumspersonal. Assistenz bei
Führungen durch das Museum. Erste Teilnahme an einem
staff meeting. Mitarbeit bei der Neustrukturierung des Bibliotheksbestandes.
Erstmals eigenständige Betreuung von "Stationen"
im Museum.
4. Woche:
Urlaub vom 27.12. - 30.12.1999 (4 Tage)
5. Woche:
Bearbeitung von Anfragen an das Archiv (unter anderem Übersetzung
von deutschsprachigen Schildern und Aufschriften aus dem Dritten
Reich). Weiterhin Assistenz bei der Führung von Touren
durch das Museum und das Multimedia Learning Center. Intensive
Vorbereitung auf die erste eigenständige Führung
einer Tour. Vorläufiger Abschluss der inhaltlichen Vorbereitung.
Teilnahme an Vorträgen von Überlebenden des Holocaust
(inklusive Betreuung derselben).
Nach einem Monat ist meine Eingliederung in den Museums/Bibliotheksbetrieb
nahezu vollständig abgeschlossen. Sowohl die Mitarbeiter
im Museum of Tolerance, als auch im Simon Wiesenthal Center
selbst waren in diesen ersten Wochen äußerst hilfsbereit
und entgegenkommend. Mrs. Klein betonte in einem persönlichen
Gespräch auch noch einmal, wie wichtig das Projekt Gedenkdienst
sei und das wir, wie auch unsere Vorgänger, eine Bereicherung
für das Center wären. Dies und die ausgesprochen
positiven Erfahrungen in den ersten Wochen bestätigten
noch einmal meinen Entschluss, Gedenkdienst zu leisten.
Januar 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Berabeitung von Anfragen verschiedenester Institutionen (Universitaeten,
Bibliotheken, Forschungseinrichtungen) zum Thema Holocaust.
Mitarbeit bei der Katalogisierung von Artefakten aus dem Dritten
Reich, ebenso Mitarbeit bei der Uebersetzung von Dokumenten
und Briefen
2. Museum of Tolerance:
Probefuehrung durch das Museum fuer die stellvertretende Direktorin
Mrs. Elana Samuels. Eigenstaendige Fuehrungen durch das Museum
(Dauer: drei Stunden, Holocaust und Toleranceabt.). Betreuung
von Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learnig Center:
Erste eigenstaendige Fuehrungen (Dauer: 30 Min.). Teilnahme
und Assistenz beim Steps to Tolerance Programm (spezielles
Programm fuer Kinder). Betreuung von Besuchern des Museums.
Allgemein:
weiterhin Teilnahme an Lectures zum Thema Holocaust (Befreiung
der Konzentrationslager, Organisation im Dritten Reich). Teilnahme
an verschiedenen Workshops (Ziele: Verbesserung des Museumsbetriebes,
Verbesserung des Verstaendnisses zwischen verschiedenen ethnischen
Gruppen). Mitarbeit an einem speziellen Projekt zur inhaltlichen
Gestaltung einer Homepage fuer die Library & Archives.
Ziel ist es, deren umfangreiche Sammlung an Buechern, Dokumenten,
Tontraegern, Videos und Artifakten zum Thema Holocaust einer
breiten Oeffentlichkeit zugaenglich zu machen.
Ich bin nun vollstaendig in den Arbeitsalltag des Simon Wiesenthal
Centers und des Museum of Tolerance eingebunden. Neben der
fuer mich als Historiker sehr interessanten Arbeit im Archiv
des Centers, sehe ich die Abhaltung von Touren durch das Museum
als wichtigsten Teil meines Dienstes hier. Diese Touren ermoeglichen
es uns, zahlreiche junge Menschen ueber den Holocaust und
auch ueber die Rolle Oesterreichs dabei aufzuklaeren. Ein
weiterer wichtiger Punkt ist, dass wir die Gelegenheit haben,
zahlreiche Menschen in privaten Gespraechen ueber die politische,
historische und soziale Situation in Oesterreich zu informieren.
Ein Umstand, dem durch die momentane mediale Presaenz Oesterreichs,
nur noch mehr Bedeutung zu kommt.
Februar 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenester Institutionen
(Universitaeten, Bibliotheken, Forschungseinrichtungen) zum
Thema Holocaust, Katalogisierung von Artefakten aus dem Dritten
Reich, ebenso Mitarbeit bei der Uebersetzung von Dokumenten
und Briefen. Teilnahme am Volunteer-Ausbildungsprogramm des
SWC (Besuch einer Vorlesung zum Thema Liberation of the KZ
Ohrdruf).
2. Museum of Tolerance:
Fuehrungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen,
Studenten und Lehrern) durch das Museum (eine pro Tag, Holocaust
und Toleranceabteilung) Betreuung von Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learnig Center:
Fuehrungen von verschiedenen Besuchergruppen (3-4 pro Tag,
Artifacts Room und Databases). Weiterhin Teilnahme und Assistenz
beim Steps to Tolerance Programm. Assistenz bei Survivor lectures.
Betreuung von Besuchern des Museums.
Allgemein:
weiterhin Mitarbeit am Projekt zur inhaltlichen Gestaltung
einer Homepage fuer die Library & Archives. Erstellen
eines ersten "inhaltlichen Layouts" derselben. Ausserdem
wurden mir zwei weitere Projekte uebertragen: 1. Die Reorganisation
der Verwaltung holocaustbezogener Akten des SWC. 2. Mtihilfe
bei der Aktualisierung des Holocaust Educational Ressources
Kit (fuer Lehrer) des SWC.
In den vergangen Wochen hatten wir Gelegenheit mit dem Direktor
des Simon Wiesenthal Centers, Rabbi Marvin Hier, ueber die
momentane politische Situation in Oersterreich zu sprechen.
In diesem Gespraech bestaetigte er uns nocheinmal, wieviel
Bedeutung er dem Gedenkdienstprogramm in dieser Beziehung
beimisst. Weiters erschien ein zweiseitiger Artikel ueber
unsere Arbeit am SWC (resp. R. Hannesschlaegers Arbeit bei
der Shoah-Foundation) im Jewish Journal (Vol.14,No.53,S.12f),
auf den wir durchwegs positive Reaktionen von unseren Kollegen
im SWC/MOT, Mitgliedern der juedischen Gemeinde in L.A. und
auch Ueberlebenden des Holocausts erhielten.
Urlaub:
1. Maerz 2000 - 10. Maerz 2000 (8 Werktage)
Korrektur zum 2. Monatsbericht: Berichtszeitraum war natuerlich
der 10. Jaenner 2000 (nicht 1999) - 6. Februar 2000.
März 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenster Institutionen
(Universitaeten, Bibliotheken, Forschungseinrichtungen) zum
Thema Holocaust, Katalogisierung von Artefakten aus dem Dritten
Reich, verstaerkt Mitarbeit bei der Uebersetzung von Artikeln,
Buchinhalten, Dokumenten und Briefen.
2. Museum of Tolerance:
Weiterhin Fuehrungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen,
Studenten und Lehrern) durch das Museum (eine bis zwei pro
Tag, Holocaust und Toleranceabteilung). Betreuung von Besuchern
des Museums.
3. Multimedia Learnig Center:
Weiterhin Fuehrungen von verschiedenen Besuchergruppen (3-4
pro Tag, Artefacts Room und Databases) und Assistenz beim
Steps to Tolerance Programm. Ebenso Assistenz bei Survivor
lectures und Betreuung von Besuchern des Museums.
Allgemein:
Weiterhin Mitarbeit bei zwei Projekten (bereits im letzten
Bericht erwaehnt: Reorganisation der Aktenablage des SWC,
Aktualisierung des Holocaust Educational Ressources Kit).
Ende Maerz nahm mit einer Ueberarbeitung der Katalogisierung
der Bibliotheksbestaende des SWC ein neues umfangreiches Projekt
seinen Anfang.
Voraussichtliche Dauer: ca. ein Jahr.
Zwei Ereignisse moechte ich besonders hervorstreichen:
- Mitte Maerz hatten Dominik Zotti und ich das Vergnuegen
einer Delegation des deutschen Konsulates eine deutschsprachige
Tour durch das Museum zu geben.
- Am 4. April hatten wir die Gelegenheit der Leiterin der
Kultursektion des Bundesministeriums fuer auswaertige Angelegenheiten
Frau Dr. Monika Kalista, in Begleitung des oesterreichischen
Generalkonsuls Herr Mag. Werner Brandstetter und des oesterreichischen
Konsuls Herr Mag. Harald Guenther, eine verkuerzte Tour durch
das Museum und die Library zu geben.
Bei dieser Gelegenheit war es uns auch vergoennt, mit Fr.
Dr. Kaslista und Herrn Mag. Guenther ausfuehrlich ueber unseren
Dienst zu sprechen und uns fuer die ausgezeichnete Zusammenarbeit
mit dem oesterreichischen Konsulat zu bedanken.
April 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenster Institutionen
(Universitäten, Bibliotheken, Forschungseinrichtungen,
Privatpersonen) zum Thema Holocaust, Uebersetzung von Artikeln,
Buchinhalten, Dokumenten und Briefen.
2. Museum of Tolerance:
Weiterhin Führungen von verschiedenen Besuchergruppen
(Schulklassen, Studenten und Lehrern) durch das Museum (zwei
pro Tag, Holocaust und Toleranceabteilung). Betreuung von
stations (verschiedene Bereiche des Museums) und Besuchern
des Museums.
3. Multimedia Learnig Center:
Ebenso Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (4
pro Tag, Artefacts Room und Databases) und Assistenz beim
Steps to Tolerance Programm. Weiterhin Assistenz bei Survivor
lectures und Betreuung von Besuchern des Museums.
Allgemein:
Weiterhin Mitarbeit bei den in den vorangegangenen Berichten
erwähnten Projekten: Reorganisation der Aktenablage des
SWC, Aktualisierung des Holocaust Educational Ressources Kit,
Überarbeitung der Katalogisierung der Bibliotheksbestaende
des SWC, wobei vor allem letzteres einen Grosste
Mai 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenster Institutionen
(Filmgesellschaften, Forschungseinrichtungen, Privatpersonen)
zum Thema Holocaust. Uebersetzung von Artikeln, Dokumenten
und Briefen. Vermehrt Mitarbeit im Archiv: Katalogisierung
und Archivierung von Neuerwerbungen.
2. Museum of Tolerance:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen,
Studenten und Lehrern) durch das Museum (zwei pro Tag, Holocaust
und Toleranceabteilung). Betreuung von stations (verschiedene
Bereiche des Museums) und Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learning Center:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (bis zu 8
pro Tag, Artefacts Room und Databases) und Leitung von Teilen
des Steps to Tolerance Programms. Weiterhin Assistenz bei
Survivor lectures und Betreuung von Besuchern des Centers.
Allgemein:
Weiterhin Mitarbeit bei der Überpruefung der Bibliotheksbestände
des SWC
Das Museum verzeichnet momentan, saisonbedingt, einen starken
Anstieg der Besucherzahlen. Aus diesem Grund werden wir vermehrt
zur Betreuung von Gruppen im Museum eingesetzt.
Juni 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenster Institutionen
(Forschungseinrichtungen, Privatpersonen) zum Thema Holocaust.
Übersetzung von Artikeln, Dokumenten und Briefen. Mitarbeit
im Archiv: Katalogisierung und Archivierung von Neuerwerbungen.
2. Museum of Tolerance:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen,
Studenten und Lehrern) durch das Museum (eine pro Tag, Holocaust
und Toleranceabteilung). Betreuung von stations (verschiedene
Bereiche des Museums) und Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learning Center:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (bis zu 3
pro Tag, Artefacts Room und Databases) und Leitung des Steps
to Tolerance Programs. Weiterhin Assistenz bei Survivor lectures
und Betreuung von Besuchern des Centers.
Allgemein:
Mitarbeit bei der Übersiedlung eines vorher ausgelagerten
Teils der Library sowie der Archive in das Hauptgebäude.
-
Besuch des Educational Programs for Tourguides für den
Sommer.
Sonstiges:
Mitte Juni besuchte erstmals eine Abteilung der Offiziersschule
der deutschen Luftwaffe das Museum of Tolerance. Die Direktorin
des Museums, Liebe Geft und Rabbi Cooper, seines Zeichens
Associate Dean des Simon Wiesenthal Centers, zeigten sich
sehr erfreut, dass sie dieser aussergewöhnlichen Besuchergruppe
einen deutschsprachigen Tourguide zur Seite stellen konnten.
Für mich persönlich war es eine besondere Erfahrung
Soldaten der deutschen Luftwaffe durch die Holocaust-Abteilung
des Museums zu führen. Das anschliessende ausführliche
Gespräch mit einigen Soldaten empfand ich als sehr positiv
und der befehlshabende Offizier der Gruppe versicherte Rabbi
Cooper, dass es nicht bei diesem einem Besuch bleiben würde.
August 2000:
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Weiterhin Berabeitung von Anfragen verschiedenster Institutionen
(Forschungseinrichtungen, Privatpersonen) zum Thema Holocaust.
Übersetzung von Artikeln, Dokumenten und Briefen. Mitarbeit
im Archiv: Katalogisierung und Archivierung von Neuerwerbungen.
2. Museum of Tolerance:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen,
Studenten und Lehrern) durch das Museum (eine pro Tag, Holocaust
und Toleranceabteilung). Betreuung von stations (verschiedene
Bereiche des Museums) und Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learning Center:
Multimedia Learning Center: Führungen von verschiedenen
Besuchergruppen (bis zu 3 pro Tag, Artefacts Room und Databases).
Mitarbeit bei der Zusammenstellung von Did you know
?
Handouts über einzelne Artefakte für Tourguides.
Betreuung von Besuchern des Centers.
Allgemein:
Mit 15. August wurde ich direkt Fama Mor, der Leiterin der
Archives des Simon Wiesenthal Centers, unterstellt. Die Katalogisierung
und Archivierung von Artefakten und die Übersetzung von
Dokumenten, sowie die Erstellung von Informationsmaterial
für das Museum und die Mithilfe bei der Organisation
von Ausstellungen zum Thema Holocaust nehmen somit von jetzt
an den Großteil meiner Zeit in Anspruch.
Erfassung der Ausstellungsstücke im Artefacts Room des
Multimedia Learning Cemters und Überarbeitung der Beschriftungen
derselben (zweisprachig Englisch/Deutsch)
Sonstiges:
Führung von Dr. Peter Kostelka und dem Direktor des Austrian
Press and Information Service, Martin Weiss, durch das Museum
Urlaub vom 21. 25. August (5 Tage).
Oktober 2000
1. Library & Archives of the Simon Wiesenthal Center:
Fast ausschließlich Mitarbeit im Archiv. Weiterhin Bearbeitung
von Anfragen verschiedenster Institutionen (Forschungseinrichtungen,
Privatpersonen) zum Thema Holocaust. Übersetzung von
Dokumenten und Briefen. Katalogisierung und Archivierung von
Neuerwerbungen.
2. Museum of Tolerance:
Führungen von verschiedenen Besuchergruppen (Schulklassen
und Lehrern) durch das Museum (eine pro Tag, Holocaust- und
Tolerance-abteilung). Betreuung von stations (verschiedene
Bereiche des Museums) und Besuchern des Museums.
3. Multimedia Learning Center:
Ausschließlich Überarbeitung der Captions im Artefacts
Room.
Allgemein:
Vor einigen Wochen hat sich eine Überlebende des Holocausts,
mit der Bitte ihr bei der Verfassung eines Buches über
ihren Heimatort (eines der tausenden jüdischen Shtetls,
die durch die Nazis vernichtet worden sind) zu helfen, an
das Center gewandt. Ich arbeite nun mit ihr zusammen an der
Verwirklichung dieses interessanten Projekts.
Sonstiges:
Führung von 4 deutschsprachigen Studenten (Interns am
deutschen Konsulat hier in Los Angeles) durch das Museum.
|